經號:   
   (SN.27.9 更新)
相應部27相應9經/界經(雜染相應/蘊篇/如來記說)(莊春江譯)
  起源於舍衛城。
  「比丘們!凡在地界上的欲貪是心的隨雜染;凡在水界上……(中略)凡在火界上……(中略)凡在風界上……(中略)凡在虛空界上……(中略)凡在識界上的欲貪是心的隨雜染。
  比丘們!當比丘在這六處上捨斷心的隨雜染,則有傾向離欲的心;已遍修習離欲的心,可以認為在應該以證智作證的諸法上是適合作業的。」
SN.27.9. Dhātusuttaṃ
   330. Sāvatthinidānaṃ. “Yo, bhikkhave, pathavīdhātuyā chandarāgo, cittasseso upakkileso. Yo āpodhātuyā… yo tejodhātuyā… yo vāyodhātuyā… yo ākāsadhātuyā… yo viññāṇadhātuyā chandarāgo, cittasseso upakkileso. Yato kho, bhikkhave, bhikkhuno imesu chasu ṭhānesu cetaso upakkileso pahīno hoti, nekkhammaninnañcassa cittaṃ hoti. Nekkhammaparibhāvitaṃ cittaṃ kammaniyaṃ khāyati, abhiññā sacchikaraṇīyesu dhammesū”ti. Navamaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):