經號:   
   (SN.27.3 更新)
相應部27相應3經/識經(雜染相應/蘊篇/如來記說)(莊春江譯)
  起源於舍衛城。
  「比丘們!凡在眼識上的欲貪是心的隨雜染;凡在耳識上……(中略)凡在鼻識上……(中略)凡在舌識上……(中略)凡在身識上……(中略)凡在意識上的欲貪是心的隨雜染。
  比丘們!當比丘在這六處上捨斷心的隨雜染,則有傾向離欲的心;已遍修習離欲的心,可以認為在應該以證智作證的諸法上是適合作業的。」
SN.27.3. Viññāṇasuttaṃ
   324. Sāvatthinidānaṃ. “Yo, bhikkhave, cakkhuviññāṇasmiṃ chandarāgo, cittasseso upakkileso. Yo sotaviññāṇasmiṃ… yo ghānaviññāṇasmiṃ… yo jivhāviññāṇasmiṃ… yo kāyaviññāṇasmiṃ… yo manoviññāṇasmiṃ chandarāgo, cittasseso upakkileso. Yato kho bhikkhave, bhikkhuno imesu chasu ṭhānesu cetaso upakkileso pahīno hoti, nekkhammaninnañcassa cittaṃ hoti. Nekkhammaparibhāvitaṃ cittaṃ kammaniyaṃ khāyati, abhiññā sacchikaraṇīyesu dhammesū”ti. Tatiyaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):