經號:   
   (SN.26.1 更新)
26.(5).生相應
相應部26相應1經/眼經(生相應/蘊篇/如來記說)(莊春江譯)
  起源於舍衛城。
  「比丘們!凡眼的生起、存續、生出、顯現,即苦的生起、病的存續、老死的顯現。
  凡耳的生起、存續、……(中略)凡鼻的生起、存續、……(中略)凡舌的生起、存續、……(中略)凡身的生起、存續、……(中略)凡意的生起、存續、生出、顯現,即苦的生起,病的存續,老死的顯現。
  而,比丘們!凡眼的滅、平息、滅沒,即苦的滅、病的平息、老死的滅沒。
  凡耳的滅、……(中略)凡鼻的滅、……(中略)凡舌的滅、……(中略)凡身的滅、……(中略)凡意的滅、平息、滅沒,即苦的滅、病的平息、老死的滅沒。」
26.(5). Uppādasaṃyuttaṃ
SN.26.1. Cakkhusuttaṃ
   312. Sāvatthinidānaṃ “Yo kho, bhikkhave, cakkhussa uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṃ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo. Yo sotassa uppādo ṭhiti …pe… yo ghānassa uppādo ṭhiti… yo jivhāya uppādo ṭhiti… yo kāyassa uppādo ṭhiti… yo manassa uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṃ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo. Yo ca, bhikkhave, cakkhussa nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṃ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo. Yo sotassa nirodho …pe… yo ghānassa nirodho… yo jivhāya nirodho… yo kāyassa nirodho… yo manassa nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṃ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo”ti. Paṭhamaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):
  「生起、存續、生出、顯現、平息、滅、沒」,參看SA.78/SN.22.30,SA.298/SN.12.2。