經號:   
   (SN.22.120 更新)
相應部22相應120經/會被結縛經(蘊相應/蘊篇/修多羅)(莊春江譯)
  起源於舍衛城。
  「比丘們!我將教導會被結縛的法與結縛,你們要聽
     而,比丘們!哪些是會被結縛的法,哪個是結縛呢?比丘們!色是會被結縛的法,凡在那裡有欲、貪者,在那裡則有結縛;受……(中略)想……行……識是會被結縛的法,凡在那裡有欲、貪者,在那裡則有結縛,比丘們!這些被稱為會被結縛的法,這個是結縛。」
SN.22.120/(8). Saṃyojaniyasuttaṃ
   120. Sāvatthinidānaṃ “Saṃyojaniye ca, bhikkhave, dhamme desessāmī saṃyojanañca. Taṃ suṇātha. Katame ca, bhikkhave, saṃyojaniyā dhammā, katamaṃ saṃyojanaṃ? Rūpaṃ, bhikkhave, saṃyojaniyo dhammo; yo tattha chandarāgo, taṃ tattha saṃyojanaṃ. Vedanā …pe… saññā… saṅkhārā… viññāṇaṃ saṃyojaniyo dhammo; yo tattha chandarāgo, taṃ tattha saṃyojanaṃ. Ime vuccanti, bhikkhave, saṃyojaniyā dhammā, idaṃ saṃyojanan”ti. Aṭṭhamaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):