經號:   
   (SN.19.9 更新)
相應部19相應9經/針毛經第二(勒叉那相應/因緣篇/弟子記說)(莊春江譯)
  「學友!這裡,當我下耆闍崛山時,看見針毛男子在空中行進,他的那些針自頭部進去後,從嘴巴離開;自嘴巴進去後,從胸部離開;自胸部進去後,從腹部離開;自腹部進去後,從大腿離開;自大腿進去後,從小腿離開;自小腿進去後,從足部離開,他則發出苦惱的聲音。……(中略)比丘們!那眾生過去就是在這王舍城的中傷者……(中略)。」
SN.19.9/(9). Dutiyasūcilomasuttaṃ
   210. “Idhāhaṃ, āvuso, gijjhakūṭā pabbatā orohanto addasaṃ sūcilomaṃ purisaṃ vehāsaṃ gacchantaṃ. Tassa tā sūciyo sīse pavisitvā mukhato nikkhamanti; mukhe pavisitvā urato nikkhamanti; ure pavisitvā udarato nikkhamanti; udare pavisitvā ūrūhi nikkhamanti; ūrūsu pavisitvā jaṅghāhi nikkhamanti; jaṅghāsu pavisitvā pādehi nikkhamanti; so sudaṃ aṭṭassaraṃ karoti …pe… eso, bhikkhave, satto imasmiṃyeva rājagahe sūcako ahosi …pe…. Navamaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):