經號:   
   (SN.15.14 更新)
相應部15相應14經/母親經(無始相應/因緣篇/如來記說)(莊春江譯)
  住在舍衛城……(中略)。
  「比丘們!輪迴是無始的,……(中略)。
  比丘們!經這長旅途,不容易找到非往昔的母親之眾生,那是什麼原因呢?比丘們!輪迴是無始的,……(中略)足以要解脫!」
SN.15.14/(4). Mātusuttaṃ
   137. Sāvatthiyaṃ viharati …pe… “anamataggoyaṃ, bhikkhave, saṃsāro …pe… na so, bhikkhave, satto sulabharūpo yo namātābhūtapubbo iminā dīghena addhunā. Taṃ kissa hetu? Anamataggoyaṃ, bhikkhave, saṃsāro …pe… alaṃ vimuccitun”ti. Catutthaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):