經號:   
   (SN.15.12 更新)
相應部15相應12經/安樂者經(無始相應/因緣篇/如來記說)(莊春江譯)[SA.942]
  住在舍衛城……(中略)。
  「比丘們!這輪迴是無始的……(中略)。
  比丘們!凡如果你們看到安樂者、極幸福者,結論應該被走到:『我們經這長時間也已像這樣經驗過。』那是什麼原因呢?
  比丘們!這輪迴是無始的……起始點不被知道……(中略)足以要解脫!」
SN.15.12/(2). Sukhitasuttaṃ
   135. Sāvatthiyaṃ viharati …pe… “anamataggoyaṃ, bhikkhave, saṃsāro …pe… yaṃ, bhikkhave, passeyyātha sukhitaṃ susajjitaṃ, niṭṭhamettha gantabbaṃ– ‘amhehipi evarūpaṃ paccanubhūtaṃ iminā dīghena addhunā’ti. Taṃ kissa hetu? Anamataggoyaṃ, bhikkhave, saṃsāro. Pubbā koṭi na paññāyati …pe… alaṃ vimuccitun”ti. Dutiyaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):