經號:   
   (SN.13.3 更新)
相應部13相應3經/合流水經(現觀相應/因緣篇/如來記說)(莊春江譯)
  起源於舍衛城。……(中略)
  「比丘們!猶如這諸大河,即:恒河、耶牟那河、阿致羅筏底河、薩羅浮河、摩醯河合流、集合之處,男子如果從那裡舀起二、三滴水,比丘們!你們怎麼想:被舀起的二、三滴,與合流的水,哪個較多?」
  「大德!這較多,即:合流的水,而被舀起的二、三滴水微。被舀起的二、三滴水比合流的水,實在不及百分之一,也不及千分之一、不及十萬分之一。」
  「同樣的,比丘們!……(中略)法眼的獲得有這麼大的利益。」
SN.13.3. Sambhejja-udakasuttaṃ
   76. Sāvatthiyaṃ viharati …pe… “seyyathāpi bhikkhave, yatthimā mahānadiyo saṃsandanti samenti, seyyathidaṃ– gaṅgā yamunā aciravatī sarabhū mahī, tato puriso dve vā tīṇi vā udakaphusitāni uddhareyya. Taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave, katamaṃ nu kho bahutaraṃ, yāni vā dve vā tīṇi vā udakaphusitāni ubbhatāni yaṃ vā sambhejja-udakan”ti?
   “Etadeva, bhante, bahutaraṃ yadidaṃ sambhejja-udakaṃ; appamattakāni dve vā tīṇi vā udakaphusitāni ubbhatāni. Neva satimaṃ kalaṃ upenti na sahassimaṃ kalaṃ upenti na satasahassimaṃ kalaṃ upenti sambhejja-udakaṃ upanidhāya dve vā tīṇi vā udakaphusitāni ubbhatānī”ti. “Evameva kho, bhikkhave …pe… dhammacakkhupaṭilābho”ti. Tatiyaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):