經號:   
   (SN.10.10 更新)
相應部10相應10經/白淨經第二(夜叉相應/有偈篇/祇夜)(莊春江譯)
  有一次世尊住在舍衛城栗鼠飼養處的竹林中。
  當時,某位優婆塞施與白淨比丘尼食物。
  那時,對白淨比丘尼有極淨信的夜叉到舍衛城後,從街道到街道;從十字路口到十字路口,在那時說這些偈頌:
  「他確實產出許多福德,這位優婆塞確實是有慧者,
   凡施與白淨比丘尼食物者,脫離一切繫縛。」
SN.10.10. Dutiyasukkāsuttaṃ
   244. Ekaṃ samayaṃ bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe. Tena kho pana samayena aññataro upāsako sukkāya bhikkhuniyā bhojanaṃ adāsi. Atha kho sukkāya bhikkhuniyā abhippasanno yakkho rājagahe rathikāya rathikaṃ siṅghāṭakena siṅghāṭakaṃ upasaṅkamitvā tāyaṃ velāyaṃ imaṃ gāthaṃ abhāsi–
   “Puññaṃ vata pasavi bahuṃ, sappañño vatāyaṃ upāsako;
   Yo sukkāya adāsi bhojanaṃ, sabbaganthehi vippamuttiyā”ti.
漢巴經文比對(莊春江作):