經號:   
   (SN.3.22 更新)
相應部3相應22經/祖母經(憍薩羅相應/有偈篇/祇夜)(莊春江譯)
  起源於舍衛城。
  在一旁坐好後,世尊對憍薩羅國波斯匿王這麼說:
  「那麼,大王!你中午從哪裡來呢?」
  「大德!我已衰老、已年老、高齡而年邁、已到了老人期、從出生以來已一百二十歲的祖母死了,而且,大德!祖母對我來說是可愛的、合意的。
  大德!如果我能以象寶換得『我的祖母不要過世』,我會給與象寶[而要求]:『我的祖母不要過世』。
  大德!如果我能以馬寶換得『我的祖母不要過世』,我會給與馬寶[而要求]:『我的祖母不要過世』。
  大德!如果我能以村落之賜予換得『我的祖母不要過世』,我會給與村落之賜予[而要求]:『我的祖母不要過世』。
  大德!如果我能以國土換得『我的祖母不要過世』,我會給與國土[而要求]:『我的祖母不要過世』。」
  「大王!一切眾生都是死法、死為完結、未跨越死。」
  「不可思議啊,大德!未曾有啊,大德!
  大德!這被世尊多麼善說:『一切眾生都是死法、死為完結、未跨越死。』」
  「正是這樣,大王!正是這樣,大王!一切眾生都是死法、死為完結、未跨越死。
  大王!猶如凡一切陶匠的生胚與燒好的容器,都是破裂法、破裂為終結、未跨越破裂。同樣的,大王!一切眾生都是死法、死為完結、未跨越死。」
  這就是世尊所說。……(中略):
  「一切眾生必將死,因為生命以死為終了,
   他們依業而去,經歷福德與惡的結果:
   惡業者為地獄,福德業者為善趣
   因此,應該作善的,積聚後世的,
   福德在來世中,為生物類之依所。」
SN.3.22/(2). Ayyikāsuttaṃ
   133. Sāvatthinidānaṃ Ekamantaṃ nisinnaṃ kho rājānaṃ pasenadiṃ kosalaṃ bhagavā etadavoca– “handa, kuto nu tvaṃ, mahārāja, āgacchasi divādivassā”ti?
   “Ayyikā me, bhante, kālaṅkatā jiṇṇā vuḍḍhā mahallikā addhagatā vayo-anuppattā vīsavassasatikā jātiyā. Ayyikā kho pana me, bhante, piyā hoti manāpā. Hatthiratanena cepāhaṃ, bhante, labheyyaṃ ‘mā me ayyikā kālamakāsī’ti, hatthiratanampāhaṃ dadeyyaṃ– ‘mā me ayyikā kālamakāsī’ti. Assaratanena cepāhaṃ, bhante, labheyyaṃ ‘mā me ayyikā kālamakāsī’ti, assaratanampāhaṃ dadeyyaṃ– ‘mā me ayyikā kālamakāsī’ti. Gāmavarena cepāhaṃ bhante, labheyyaṃ ‘mā me ayyikā kālamakāsī’ti, gāmavarampāhaṃ dadeyyaṃ– ‘mā me ayyikā kālamakāsī’ti. Janapadapadesena cepāhaṃ, bhante, labheyyaṃ ‘mā me ayyikā kālamakāsī’ti, janapadapadesampāhaṃ dadeyyaṃ– ‘mā me ayyikā kālamakāsī’ti. ‘Sabbe sattā, mahārāja, maraṇadhammā maraṇapariyosānā maraṇaṃ anatītā’ti. ‘Acchariyaṃ, bhante, abbhutaṃ, bhante! Yāvasubhāsitamidaṃ, bhante, bhagavatā– sabbe sattā maraṇadhammā maraṇapariyosānā maraṇaṃ anatītā’”ti.
   “Evametaṃ, mahārāja, evametaṃ, mahārāja! Sabbe sattā maraṇadhammā maraṇapariyosānā maraṇaṃ anatītā. Seyyathāpi, mahārāja, yāni kānici kumbhakārabhājanāni āmakāni ceva pakkāni ca sabbāni tāni bhedanadhammāni bhedanapariyosānāni bhedanaṃ anatītāni; evameva kho, mahārāja, sabbe sattā maraṇadhammā maraṇapariyosānā maraṇaṃ anatītā”ti. Idamavoca …pe…
   “Sabbe sattā marissanti, maraṇantañhi jīvitaṃ;
   Yathākammaṃ gamissanti, puññapāpaphalūpagā.
   Nirayaṃ pāpakammantā, puññakammā ca suggatiṃ.
   “Tasmā kareyya kalyāṇaṃ, nicayaṃ samparāyikaṃ;
   Puññāni paralokasmiṃ, patiṭṭhā honti pāṇinan”ti.
漢巴經文比對(莊春江作):