經號:   
   (SN.1.67 更新)
相應部1相應67經/被陷住經(諸天相應/有偈篇/祇夜)(莊春江譯)
  「世間被什麼陷住?被什麼包圍?
   世間被什麼關閉?世間在什麼上被建立?」
  「世間被渴愛陷住,被老包圍,
   世間被死亡關閉,世間在苦上被建立。」
SN.1.67/(7). Uḍḍitasuttaṃ
   67. “Kenassu uḍḍito loko, kenassu parivārito.
   Kenassu pihito loko, kismiṃ loko patiṭṭhito”ti.
   “Taṇhāya uḍḍito loko, jarāya parivārito;
   Maccunā pihito loko, dukkhe loko patiṭṭhito”ti.
漢巴經文比對(莊春江作):