經號:   
   (SN.1.47 更新)
相應部1相應47經/造林者經(諸天相應/有偈篇/祇夜)(莊春江譯)
  「誰的福德日夜經常增長?
   誰是生天界之人,法住者、戒具足者?」
  「凡造園者、造林者、造橋人,
   凡施與飲水、井、住房:
   他們的福德日夜經常增長,
   他們是生天界之人,法住者、戒具足者。」
SN.1.47/(7). Vanaropasuttaṃ
   47. “Kesaṃ divā ca ratto ca, sadā puññaṃ pavaḍḍhati.
   Dhammaṭṭhā sīlasampannā, ke janā saggagāmino”ti.
   “Ārāmaropā vanaropā, ye janā setukārakā;
   Papañca udapānañca, ye dadanti upassayaṃ.
   “Tesaṃ divā ca ratto ca, sadā puññaṃ pavaḍḍhati;
   Dhammaṭṭhā sīlasampannā, te janā saggagāmino”ti.
漢巴經文比對(莊春江作):
  「如法戒具足(SA.997);如法而持戒/正法淨持戒(GA)」,南傳作「法住者、戒具足者」(Dhammaṭṭhā sīlasampannā),菩提比丘長老英譯為「建立法,具有德行」(Established in Dhamma, endowed with virtue)。