經號:   
   (SN.1.46 更新)
相應部1相應46經/天女經(諸天相應/有偈篇/祇夜)(莊春江譯)
  「聲音響亮的天女們,像是糾纏的惡鬼眾
   此林名為誘惑,要如何逃離呢?」
  「彼道名為正直,其方向名為無畏,
   馬車名為不嘎嘎響,被法輪連結。
   慚是其控制工具,念是其帷幕,
   我說法是御車手,正見是在前頭的開路者。
   有這樣的車輛者,不論是女人或男子,
   彼以這車輛,涅槃就在眼前。」
SN.1.46/(6). Accharāsuttaṃ
   46. “Accharāgaṇasaṅghuṭṭhaṃ, pisācagaṇasevitaṃ;
   Vanantaṃ mohanaṃ nāma, kathaṃ yātrā bhavissatī”ti.
   “Ujuko nāma so maggo, abhayā nāma sā disā;
   Ratho akūjano nāma, dhammacakkehi saṃyuto.
   “Hirī tassa apālambo, satyassa parivāraṇaṃ;
   Dhammāhaṃ sārathiṃ brūmi, sammādiṭṭhipurejavaṃ.
   “Yassa etādisaṃ yānaṃ, itthiyā purisassa vā;
   Sa ve etena yānena, nibbānasseva santike”ti.
漢巴經文比對(莊春江作):
  「如毘舍脂眾(SA.587);毘舍闍充滿(GA)」,南傳作「像是糾纏的惡鬼眾」(pisācagaṇasevitaṃ,直譯為「被惡鬼眾結交」),菩提比丘長老英譯為「被一大群魔鬼糾纏」(Haunted a host of demons)。《顯揚真義》說,這位天子[生前]在大師的教誡中出家五年後,取喜歡的業處進入林野,因害怕放逸而日夜不食不臥,只作意業處,以致體內生起刀風絕命,死後立即往生在三十三天的大宮殿門旁,如睡醒般。他看見宮殿內成千天女說宮殿的主人天子來了,取樂器圍繞著他。天子不知道已死,以為自己還是出家人而羞愧,所以會視那些天女眾為勾引誘惑他的惡鬼眾,而跑來向佛陀求援(大意)。按:「惡鬼」(pisāca),另譯為「食人鬼」、「吸血鬼」,「毘舍脂」或「毘舍闍」應為其音譯。