經號:   
   (SN.1.24 更新)
相應部1相應24經/意的制止經(諸天相應/有偈篇/祇夜)(莊春江譯)
  「從能制止意處,從那裡苦不來找他,
   如果他從一切制止意,他從一切苦解脫。」
  「如果不從一切制止意,不達到意的被抑制,
   從惡之處,從那裡應該制止意。」
SN.1.24/(4). Manonivāraṇasuttaṃ
   24. “Yato yato mano nivāraye, na dukkhameti naṃ tato tato.
   Sa sabbato mano nivāraye, sa sabbato dukkhā pamuccati”.
   “Na sabbato mano nivāraye, na mano saṃyatattamāgataṃ.
   Yato yato ca pāpakaṃ, tato tato mano nivāraye”ti.
漢巴經文比對(莊春江作):
  「不必一切遮,但遮其惡業(SA.1281);不應一切遮,但遮惡覺觀(GA)」,南傳作「如果不從一切制止意,不達到意的被抑制,從惡之處,從那裡應該制止意」(Na sabbato mano nivāraye, na mano saṃyatattamāgataṃ. Yato yato ca pāpakaṃ, tato tato mano nivārayeti),菩提比丘長老依錫蘭本(Na sabbato mano nivāraye, mano yatattam agatam. Yato yato ca pāpakaṃ, tato tato mano nivārayeti)英譯為「一個人不需要在心中抑制一切事物,當心已來到控制下,從任何邪惡來者,從這個,一個人應該在心中抑制」(One need not rein in the mind from everything When the mind has come under control. From whatever it is that evil comes, From this one should rein in the mind.),並解說,這裡佛陀所說,應該被制止的心與應該被修習的心,應該做分別。按:錫蘭本的含意比較連貫,並與北傳經文含意相同。