經號:   
   (AN.11.12 更新)
增支部11集12經/摩訶男經第二(莊春江譯)
  我聽到這樣
  有一次世尊住在釋迦族人的迦毘羅衛城尼拘律園。
  當時,釋迦族人摩訶男病已康復,從病中康復不久。
  當時,眾多比丘為世尊作衣服的工作:
  「經過三個月了,當衣服完成時,世尊將出發遊行。」
  釋迦族人摩訶男聽聞:
  「聽說眾多比丘為世尊作衣服的工作:『經過三個月了,當衣服完成時,世尊將出發遊行。』」那時,釋迦族人摩訶男去見世尊。抵達後,向世尊問訊,接著在一旁坐下。在一旁坐好後,釋迦族人摩訶男對世尊這麼說:
  「大德!我聽聞:『聽說眾多比丘為世尊作衣服的工作:「經過三個月了,當衣服完成時,世尊將出發遊行。」』大德!對那些以種種住處而住的我們,應該以什麼住處而住呢?」
  「摩訶男!好!好!摩訶男!對善男子的你們來說,這是適當的:你們來見如來而問:『大德!對那些以種種住處而住的我們,應該以什麼住處而住呢?』
  摩訶男!有信者是成功者,非無信者;活力已被發動者是成功者,非怠惰者;念已現起者是成功者,非念已忘失者;得定者是成功者,非不得定者;有慧者是成功者,非劣慧者。
  摩訶男!在這五法上住立後,更應該在六法上修習:
  摩訶男!這裡,你應該回憶如來:『像這樣,那位世尊……(中略)人天之師、佛陀、世尊。』摩訶男!每當聖弟子回憶如來時,那時,心不被貪纏縛,心不被瞋纏縛,心不被癡纏縛,那時,心只向如來正直而行,而,摩訶男!心正直而行的聖弟子得義的信受、得法的信受、得伴隨法的欣悅。當已歡悅時,則被生;當意喜時,則身寧靜;身已寧靜者,則感受樂;心樂者,則入定,摩訶男!這佛隨念,當行走時你應該修習;當站著時你也應該修習;當坐著時你也應該修習;當臥著時你也應當修習;當執持家業時你也應當修習;當住在孩子擁擠的住處時你也應該修習。
  再者,摩訶男!你應該回憶法……(中略)你應該回憶僧團……(中略)你應該回憶自己的戒……(中略)你應該回憶自己的施捨……(中略)你應該回憶諸天:『有四大王天,……(中略)有其他更高之諸天。這些天具備這模樣的信,從此處死後,往生到那裡,我也存在著像那模樣的信;這些天具備這模樣的戒,……(中略)博聞……(中略)施捨……(中略)這些天具備這模樣的慧,從此處死後,往生到那裡,我也存在著像那模樣的慧。』摩訶男!每當聖弟子回憶自己與諸天的信、戒、博聞、施捨、慧時,那時,心不被貪纏縛,心不被瞋纏縛,心不被癡纏縛,那時,心只向諸天正直而行,而,摩訶男!心正直而行的聖弟子得義的信受、得法的信受、得伴隨法的欣悅。當已歡悅時,則喜被生;當意喜時,則身寧靜;身已寧靜者,則感受樂;心樂者,則入定,摩訶男!這諸天隨念,當行走時你應該修習;當站著時你也應該修習;當坐著時你也應該修習;當臥著時你也應當修習;當執持家業時你也應當修習;當住在孩子擁擠的住處時你也應該修習。」
AN.11.12/ 2. Dutiyamahānāmasuttaṃ
   12. Ekaṃ samayaṃ bhagavā sakkesu viharati kapilavatthusmiṃ nigrodhārāme. Tena kho pana samayena mahānāmo sakko gilānā vuṭṭhito hoti aciravuṭṭhito gelaññā. Tena kho pana samayena sambahulā bhikkhū bhagavato cīvarakammaṃ karonti– “niṭṭhitacīvaro bhagavā temāsaccayena cārikaṃ pakkamissatī”ti.
   Assosi kho mahānāmo sakko– “sambahulā kira bhikkhū bhagavato cīvarakammaṃ karonti– ‘niṭṭhitacīvaro bhagavā temāsaccayena cārikaṃ pakkamissatī’”ti. Atha kho mahānāmo sakko yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho mahānāmo sakko bhagavantaṃ etadavoca– “sutaṃ metaṃ, bhante– ‘sambahulā kira bhikkhū bhagavato cīvarakammaṃ karonti– niṭṭhitacīvaro bhagavā temāsaccayena cārikaṃ pakkamissatī’ti. Tesaṃ no, bhante, nānāvihārehi viharataṃ kenassa vihārena vihātabban”ti?
   “Sādhu sādhu, mahānāma! Etaṃ kho, mahānāma, tumhākaṃ patirūpaṃ kulaputtānaṃ yaṃ tumhe tathāgataṃ upasaṅkamitvā puccheyyātha– ‘tesaṃ no, bhante, nānāvihārehi viharataṃ kenassa vihārena vihātabban’ti? Saddho kho, mahānāma, ārādhako hoti, no assaddho; āraddhavīriyo ārādhako hoti, no kusīto; upaṭṭhitassati ārādhako hoti, no muṭṭhassati; samāhito ārādhako hoti no asamāhito; paññavā ārādhako hoti, no duppañño. Imesu kho tvaṃ, mahānāma, pañcasu dhammesu patiṭṭhāya cha dhamme uttari bhāveyyāsi.
   “Idha tvaṃ, mahānāma, tathāgataṃ anussareyyāsi– ‘itipi so bhagavā …pe… satthā devamanussānaṃ buddho bhagavā’ti. Yasmiṃ, mahānāma, samaye ariyasāvako tathāgataṃ anussarati, nevassa tasmiṃ samaye rāgapariyuṭṭhitaṃ cittaṃ hoti, na dosapariyuṭṭhitaṃ cittaṃ hoti, na mohapariyuṭṭhitaṃ cittaṃ hoti; ujugatamevassa tasmiṃ samaye cittaṃ hoti tathāgataṃ ārabbha. Ujugatacitto kho pana, mahānāma, ariyasāvako labhati atthavedaṃ, labhati dhammavedaṃ, labhati dhammūpasaṃhitaṃ pāmojjaṃ. Pamuditassa pīti jāyati, pītimanassa kāyo passambhati, passaddhakāyo sukhaṃ vediyati, sukhino cittaṃ samādhiyati. Imaṃ kho tvaṃ, mahānāma, buddhānussatiṃ gacchantopi bhāveyyāsi, ṭhitopi bhāveyyāsi, nisinnopi bhāveyyāsi, sayānopi bhāveyyāsi, kammantaṃ adhiṭṭhahantopi bhāveyyāsi, puttasambādhasayanaṃ ajjhāvasantopi bhāveyyāsi.
   “Puna caparaṃ tvaṃ, mahānāma, dhammaṃ anussareyyāsi …pe… saṅghaṃ anussareyyāsi …pe… attano sīlāni anussareyyāsi …pe… attano cāgaṃ anussareyyāsi …pe… devatā anussareyyāsi– ‘santi devā cātumahārājikā …pe… santi devā tatuttari. Yathārūpāya saddhāya samannāgatā tā devatā ito cutā tatthūpapannā, mayhampi tathārūpā saddhā saṃvijjati. Yathārūpena sīlena… sutena… cāgena… paññāya samannāgatā tā devatā ito cutā tatthūpapannā mayhampi tathārūpā paññā saṃvijjatī’ti. Yasmiṃ, mahānāma, samaye ariyasāvako attano ca tāsañca devatānaṃ saddhañca sīlañca sutañca cāgañca paññañca anussarati, nevassa tasmiṃ samaye rāgapariyuṭṭhitaṃ cittaṃ hoti, na dosapariyuṭṭhitaṃ cittaṃ hoti, na mohapariyuṭṭhitaṃ cittaṃ hoti; ujugatamevassa tasmiṃ samaye cittaṃ hoti devatā ārabbha. Ujugatacitto kho pana, mahānāma, ariyasāvako labhati atthavedaṃ, labhati dhammavedaṃ, labhati dhammūpasaṃhitaṃ pāmojjaṃ. Pamuditassa pīti jāyati, pītimanassa kāyo passambhati, passaddhakāyo sukhaṃ vediyati, sukhino cittaṃ samādhiyati. Imaṃ kho tvaṃ, mahānāma, devatānussatiṃ gacchantopi bhāveyyāsi, ṭhitopi bhāveyyāsi, nisinnopi bhāveyyāsi, sayānopi bhāveyyāsi, kammantaṃ adhiṭṭhahantopi bhāveyyāsi, puttasambādhasayanaṃ ajjhāvasantopi bhāveyyāsī”ti. Dutiyaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):