經號:   
   (AN.10.198 更新)
增支部10集198經/應該被作證經(莊春江譯)
  「比丘們!我將教導你們應該被作證與不應該被作證法,你們要聽!……(中略)。
  比丘們!什麼是不應該被作證法呢?殺生、……(中略)邪見,比丘們!這被稱為不應該被作證法。
  而,比丘們!什麼是應該被作證法呢?殺生的戒絕、……(中略)正見,比丘們!這被稱為應該被作證法。」
  聖道品第四[終了]。
AN.10.198/ 10. Sacchikātabbasuttaṃ
   198. “Sacchikātabbañca vo, bhikkhave, dhammaṃ desessāmi na sacchikātabbañca. Taṃ suṇātha …pe… katamo ca, bhikkhave, na sacchikātabbo dhammo? Pāṇātipāto …pe… micchādiṭṭhi– ayaṃ vuccati, bhikkhave, na sacchikātabbo dhammo.
   “Katamo ca, bhikkhave, sacchikātabbo dhammo? Pāṇātipātā veramaṇī …pe… sammādiṭṭhi– ayaṃ vuccati, bhikkhave, sacchikātabbo dhammo”ti. Dasamaṃ.
   Ariyamaggavaggo catuttho.
漢巴經文比對(莊春江作):