經號:   
   (AN.10.174 更新)
增支部10集174經/業之起源經(莊春江譯)
  「比丘們!我說殺生有三種:因貪、因瞋恚、因愚癡。
  比丘們!我說未給予而取有三種:因貪、因瞋恚、因愚癡。
  比丘們!我說邪淫有三種:因貪、因瞋恚、因愚癡。
  比丘們!我說妄語有三種:因貪、因瞋恚、因愚癡。
  比丘們!我說離間語有三種:因貪、因瞋恚、因愚癡。
  比丘們!我說粗惡語有三種:因貪、因瞋恚、因愚癡。
  比丘們!我說雜穢語有三種:因貪、因瞋恚、因愚癡。
  比丘們!我說貪婪有三種:因貪、因瞋恚、因愚癡。
  比丘們!我說惡意有三種:因貪、因瞋恚、因愚癡。
  比丘們!我說邪見有三種:因貪、因瞋恚、因愚癡。
  比丘們!像這樣,貪是業之起源與生起;瞋是業之起源與生起;愚癡是業之起源與生起;以貪的破壞,是業之起源的滅盡;以瞋恚的破壞,是業之起源的滅盡;以愚癡的破壞,是業之起源的滅盡。」
AN.10.174/ 8. Kammanidānasuttaṃ
   174. “Pāṇātipātampāhaṃ, bhikkhave, tividhaṃ vadāmi – lobhahetukampi, dosahetukampi, mohahetukampi.
   “Adinnādānampāhaṃ bhikkhave, tividhaṃ vadāmi– lobhahetukampi, dosahetukampi, mohahetukampi.
   “Kāmesumicchācārampāhaṃ, bhikkhave, tividhaṃ vadāmi– lobhahetukampi, dosahetukampi, mohahetukampi.
   “Musāvādampāhaṃ, bhikkhave, tividhaṃ vadāmi– lobhahetukampi, dosahetukampi, mohahetukampi.
   “Pisuṇavācampāhaṃ, bhikkhave, tividhaṃ vadāmi– lobhahetukampi, dosahetukampi, mohahetukampi.
   “Pharusavācampāhaṃ, bhikkhave, tividhaṃ vadāmi– lobhahetukampi, dosahetukampi, mohahetukampi.
   “Samphappalāpampāhaṃ, bhikkhave, tividhaṃ vadāmi– lobhahetukampi, dosahetukampi, mohahetukampi.
   “Abhijjhampāhaṃ bhikkhave, tividhaṃ vadāmi– lobhahetukampi, dosahetukampi, mohahetukampi.
   “Byāpādampāhaṃ, bhikkhave, tividhaṃ vadāmi– lobhahetukampi, dosahetukampi, mohahetukampi.
   “Micchādiṭṭhimpāhaṃ, bhikkhave tividhaṃ vadāmi– lobhahetukampi, dosahetukampi, mohahetukampi. Iti kho, bhikkhave, lobho kammanidānasambhavo, doso kammanidānasambhavo, moho kammanidānasambhavo. Lobhakkhayā kammanidānasaṅkhayo, dosakkhayā kammanidānasaṅkhayo, mohakkhayā kammanidānasaṅkhayo”ti. Aṭṭhamaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):