經號:   
   (AN.10.152 更新)
增支部10集152經/應該被多作經(莊春江譯)
  「比丘們!我將為你們教導應該被多作的與不應該被多作的法,你們要聽它!……(中略)。比丘們!而哪個是不應該被多作的法?邪見……(中略)邪解脫,比丘們!這被稱為不應該被多作的法。比丘們!而哪個是應該被多作的法?正見……(中略)正解脫,比丘們!這被稱為應該被多作的法。」
AN.10.152/ 8. Bahulīkātabbasuttaṃ
   152. “Bahulīkātabbañca vo, bhikkhave, dhammaṃ desessāmi na bahulīkātabbañca. Taṃ suṇātha …pe… katamo ca, bhikkhave, na bahulīkātabbo dhammo? Micchādiṭṭhi …pe… micchāvimutti– ayaṃ vuccati, bhikkhave, na bahulīkātabbo dhammo. Katamo ca, bhikkhave, bahulīkātabbo dhammo? Sammādiṭṭhi …pe… sammāvimutti– ayaṃ vuccati, bhikkhave, bahulīkātabbo dhammo”ti. Aṭṭhamaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):