經號:   
   (AN.10.137 更新)
增支部10集137經/利益經(莊春江譯)
  「比丘們!我將教導你們利益與無利益,你們要聽!……(中略)。
  比丘們!什麼是無利益呢?邪見……(中略)邪解脫,比丘們!這被稱為無利益。
  而,比丘們!什麼是利益呢?正見……(中略)正解脫,比丘們!這被稱為利益。」
AN.10.137/ 4. Atthasuttaṃ
   137. “Atthañca vo, bhikkhave, desessāmi anatthañca. Taṃ suṇātha …pe… katamo ca, bhikkhave, anattho? Micchādiṭṭhi …pe… micchāvimutti– ayaṃ vuccati, bhikkhave, anattho. Katamo ca, bhikkhave, attho? Sammādiṭṭhi …pe… sammāvimutti– ayaṃ vuccati, bhikkhave, attho”ti. Catutthaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):