經號:   
   (AN.10.134 更新)
(14) 4.好品
增支部10集134經/好經(莊春江譯)
  「比丘們!我將教導你們好的與不好的,你們要聽!你們要好好作意!我要說了。」
  「是的,大德!」那些比丘回答世尊
  世尊這麼說:
  「比丘們!什麼是不好的呢?邪見、邪志、邪語、邪業、邪命、邪精進、邪念、邪定、邪智、邪解脫,比丘們!這被稱為不好的。
  而,比丘們!什麼是好的呢?正見、正志、正語、正業、正命、正精進、正念、正定、正智、正解脫,比丘們!這被稱為好的。」
(14) 4. Sādhuvaggo
AN.10.134/ 1. Sādhusuttaṃ
   134. “Sādhuñca vo, bhikkhave, desessāmi asādhuñca. Taṃ suṇātha, sādhukaṃ manasi karotha; bhāsissāmī”ti. “Evaṃ, bhante”ti kho te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etadavoca–
   “Katamañca, bhikkhave, asādhu? Micchādiṭṭhi, micchāsaṅkappo, micchāvācā, micchākammanto, micchā-ājīvo, micchāvāyāmo, micchāsati, micchāsamādhi, micchāñāṇaṃ, micchāvimutti– idaṃ vuccati, bhikkhave, asādhu. Katamañca, bhikkhave, sādhu? Sammādiṭṭhi sammāsaṅkappo, sammāvācā sammākammanto, sammā-ājīvo, sammāvāyāmo, sammāsati, sammāsamādhi, sammāñāṇaṃ, sammāvimutti– idaṃ vuccati, bhikkhave, sādhū”ti. Paṭhamaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):