經號:   
   (AN.10.56 更新)
增支部10集56經/想經第一(莊春江譯)
  「比丘們!有這十想,當已修習、已多修習時,有大果、大效益不死的立足處、不死的完結,哪十個呢?不淨想、死想、對食物的厭逆想、對世間一切不樂想、無常想、於無常上苦想、於苦上非我想、捨斷想、離貪想、滅想,比丘們!這是十想,當已修習、已多修習時,有大果、大效益、不死的立足處、不死的完結。」
AN.10.56/ 6. Paṭhamasaññāsuttaṃ
   56. “Dasayimā, bhikkhave, saññā bhāvitā bahulīkatā mahapphalā honti mahānisaṃsā amatogadhā amatapariyosānā. Katamā dasa? Asubhasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā, aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā, nirodhasaññā– imā kho, bhikkhave, dasa saññā bhāvitā bahulīkatā mahapphalā honti mahānisaṃsā amatogadhā amatapariyosānā”ti. Chaṭṭhaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):