經號:   
   (AN.8.19 更新)
增支部8集19經/玻哈蠟大經(莊春江譯)
  有一次世尊住在衛勒若的那類嚕印度楝樹下。
  那時,玻哈蠟大阿修羅王去見世尊。抵達後,向世尊問訊,接著在一旁站立。在一旁站好後,世尊對玻哈蠟大阿修羅王這麼說:
  「而,玻哈蠟大!阿修羅們在大海中歡樂嗎?」
  「大德!阿修羅們在大海中歡樂。」
  「玻哈蠟大!但阿修羅們看見大海中有多少不可思議的未曾有法,因而在大海中歡樂呢?」
  「大德!阿修羅們看見大海中有八個不可思議的未曾有法,因而在大海中歡樂,哪八個呢?
  大德!大海次第低斜、次第傾斜、次第坡斜,不急速地如斷崖。大德!凡大海次第低斜、次第傾斜、次第坡斜,不急速地如斷崖者,大德!這是阿修羅們看見大海中的第一個不可思議的未曾有法,因而在大海中歡樂。
  再者,大德!大海穩定,不超越海岸。大德!凡大海穩定,不超越海岸者,大德!這是阿修羅們看見大海中的第二個不可思議的未曾有法,因而在大海中歡樂。
  再者,大德!大海不與死屍共住,凡在大海中有死屍,則急速地運到海岸,堆上陸地。大德!大海不與死屍共住,凡在大海中有死屍,則急速地運到海岸,堆上陸地者,大德!這是阿修羅們看見大海中的第三個不可思議的未曾有法,因而在大海中歡樂。
  再者,大德!凡任何大河,即:恒河、耶牟那河、阿致羅筏底河、薩羅浮河、摩醯河,到達那大海後,放棄先前的名字與家系,就被以那大海為名。大德!凡任何大河,即:恒河、耶牟那河、阿致羅筏底河、薩羅浮河、摩醯河,到達那大海後,放棄先前的名字與家系,就被以那大海為名者,大德!這是阿修羅們看見大海中的第四個不可思議的未曾有法,因而在大海中歡樂。
  再者,大德!凡世間中的水流進入大海,以及雨水從空中落下,大海不因此而被看到不足或充滿。大德!凡世間中的水流進入大海,以及雨水從空中落下,大海不因此而被看到不足或充滿者,大德!這是阿修羅們看見大海中的第五個不可思議的未曾有法,因而在大海中歡樂。
  再者,大德!大海只有一味:鹹味。大德!凡大海只有一味:鹹味者,大德!這是阿修羅們看見大海中的第六個不可思議的未曾有法,因而在大海中歡樂。
  再者,大德!大海有許多寶物、種種寶物,在那裡,這些寶物即:真珠、寶珠、琉璃、硨磲貝、石英、珊瑚、銀、金、紅寶石、貓眼石。大德!凡大海有許多寶物、種種寶物,在那裡,這些寶物即:真珠、寶珠、琉璃、硨磲貝、石英、珊瑚、銀、金、紅寶石、貓眼石者,大德!這是阿修羅們看見大海中的第七個不可思議的未曾有法,因而在大海中歡樂。
  再者,大德!大海是大生物的住所,在那裡,這些大生物:提麋魚、提麋格勒魚、提麋樂逼格勒魚、阿修羅、龍、乾達婆在大海中個體有一百由旬、二百由旬、三百由旬、四百由旬、五百由旬。大德!凡大海是大生物的住所,在那裡,這些大生物:提麋魚、提麋格勒魚、提麋樂逼格勒魚、阿修羅、龍、乾達婆在大海中個體有一百由旬、二百由旬、三百由旬、四百由旬、五百由旬者,大德!這是阿修羅們看見大海中的第八個不可思議的未曾有法,因而在大海中歡樂。
  大德!阿修羅們看見大海中有這八個不可思議的未曾有法,因而在大海中歡樂。
  而,大德!比丘們在這法與律中歡樂嗎?」
  「玻哈蠟大!比丘們在這法與律中歡樂。」
  「大德!但比丘們看見這法與律中有多少不可思議的未曾有法,因而在這法與律中歡樂呢?」
  「玻哈蠟大!比丘們看見這法與律中有八個不可思議的未曾有法,因而在這法與律中歡樂,哪八個呢?
  玻哈蠟大!猶如大海次第低斜、次第傾斜、次第坡斜,不急速地如斷崖,同樣的,玻哈蠟大!在這法與律中次第學、次第作、次第行,不急速地有完全智的貫通。玻哈蠟大!凡在這法與律中次第學、次第作、次第行,不急速地有完全智的貫通者,玻哈蠟大!這是比丘們看見這法與律中的第一個不可思議的未曾有法,因而在這法與律中歡樂。
  玻哈蠟大!猶如大海穩定,不超越海岸,同樣的,玻哈蠟大!凡我為弟子安立學處,我的弟子即使涉及性命也不超越。玻哈蠟大!凡我為弟子安立學處,我的弟子即使涉及性命也不超越者,玻哈蠟大!這是比丘們看見這法與律中的第二個不可思議的未曾有法,因而在這法與律中歡樂。
  玻哈蠟大!猶如大海不與死屍共住,凡在大海中有死屍,則急速地運到海岸,堆上陸地,同樣的,玻哈蠟大!凡破戒者、惡法者不淨與行懷疑行為者行為隱密者、非沙門而自稱沙門者、非婆羅門而自稱婆羅門者、內部腐爛的漏出者、惡劣性格者,僧團不與他共住,急速地集合後舉罪,即使他已在比丘僧團中共坐,那時,他遠離僧團,僧團也遠離他。玻哈蠟大!凡破戒者、惡法者、不淨與行懷疑行為者、行為隱密者、非沙門而自稱沙門者、非婆羅門而自稱婆羅門者、內部腐爛的漏出者、惡劣性格者,僧團不與他共住,急速地集合後舉罪,即使他已在比丘僧團中共坐,那時,他遠離僧團,僧團也遠離他者,玻哈蠟大!這是比丘們看見這法與律中的第三個不可思議的未曾有法,因而在這法與律中歡樂。
  玻哈蠟大!猶如凡任何大河,即:恒河、耶牟那河、阿致羅筏底河、薩羅浮河、摩醯河,到達那大海後,放棄先前的名字與家系,就被以那大海為名,同樣的,玻哈蠟大!這四姓:剎帝利婆羅門毘舍首陀羅,他們在這被如來教導的法與律中,從在家出家,成為非家生活後,放棄先前的名字與家系,就被以那沙門釋迦子為名。玻哈蠟大!凡這四姓:剎帝利、婆羅門、毘舍、首陀羅,他們在這被如來教導的法與律中,從在家出家,成為非家生活後,放棄先前的名字與家系,就被以那沙門釋迦子為名者,玻哈蠟大!這是比丘們看見這法與律中的第四個不可思議的未曾有法,因而在這法與律中歡樂。
  玻哈蠟大!猶如凡世間中的水流進入大海,以及雨水從空中落下,大海不因此而被看到不足或充滿,同樣的,玻哈蠟大!即使眾多比丘般涅槃於無餘涅槃界,無餘涅槃界不因此而被看到不足或充滿。玻哈蠟大!凡即使眾多比丘般涅槃於無餘涅槃界,無餘涅槃界不因此而被看到不足或充滿者,玻哈蠟大!這是比丘們看見這法與律中的第五個不可思議的未曾有法,因而在這法與律中歡樂。
  玻哈蠟大!猶如大海只有一味:鹹味,同樣的,玻哈蠟大!這法與律只有一味:解脫味。玻哈蠟大!凡這法與律只有一味:解脫味者,玻哈蠟大!這是比丘們看見這法與律中的第六個不可思議的未曾有法,因而在這法與律中歡樂。
  玻哈蠟大!猶如大海有許多寶物、種種寶物,在那裡,這些寶物即:真珠、寶珠、琉璃、硨磲貝、石英、珊瑚、銀、金、紅寶石、貓眼石,同樣的,玻哈蠟大!這法與律有許多寶物、種種寶物,在那裡,這些寶物即:四念住四正勤四神足、五根、五力、七覺支八支聖道。玻哈蠟大!這法與律有許多寶物、種種寶物,在那裡,這些寶物即:四念住、四正勤、四神足、五根、五力、七覺支、八支聖道者,玻哈蠟大!這是比丘們看見這法與律中的第七個不可思議的未曾有法,因而在這法與律中歡樂。
  玻哈蠟大!猶如大海是大生物的住所,在那裡,這些大生物:提麋魚、提麋格勒魚、提麋樂逼格勒魚、阿修羅、龍、乾達婆,在大海中個體有一百由旬、二百由旬、三百由旬、四百由旬、五百由旬,同樣的,玻哈蠟大!這法與律是大生物的住所,在那裡,這些大生物是入流者為了入流果的作證之行者一來者、為了一來果的作證之行者、不還者、為了不還果的作證之行者、阿羅漢、為了阿羅漢果的作證之行者。玻哈蠟大!這法與律是大生物的住所,在那裡,這些大生物是入流者、為了入流果的作證之行者、一來者、為了一來果的作證之行者、不還者、為了不還果的作證之行者、阿羅漢、為了阿羅漢果的作證之行者,玻哈蠟大!這是比丘們看見這法與律中的第八個不可思議的未曾有法,因而在這法與律中歡樂。」
AN.8.19/ 9. Pahārādasuttaṃ
   19. Ekaṃ samayaṃ bhagavā verañjāyaṃ vi harati naḷerupucimandamūle. Atha kho pahārādo asurindo yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ aṭṭhāsi. Ekamantaṃ ṭhitaṃ kho pahārādaṃ asurindaṃ bhagavā etadavoca–
   “Api pana, pahārāda asurā mahāsamudde abhiramantī”ti? “Abhiramanti, bhante, asurā mahāsamudde”ti. “Kati pana, pahārāda, mahāsamudde acchariyā abbhutā dhammā, ye disvā disvā asurā mahāsamudde abhiramantī”ti? “Aṭṭha, bhante, mahāsamudde acchariyā abbhutā dhammā, ye disvā disvā asurā mahāsamudde abhiramanti. Katame aṭṭha? Mahāsamuddo, bhante, anupubbaninno anupubbapoṇo anupubbapabbhāro na āyatakeneva papāto. Yampi, bhante, mahāsamuddo anupubbaninno anupubbapoṇo anupubbapabbhāro, na āyatakeneva papāto. Ayaṃ, bhante, mahāsamudde paṭhamo acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā asurā mahāsamudde abhiramanti.
   “Puna caparaṃ, bhante, mahāsamuddo ṭhitadhammo velaṃ nātivattati. Yampi, bhante, mahāsamuddo ṭhitadhammo velaṃ nātivattati; ayaṃ, bhante, mahāsamudde dutiyo acchariyo abbhuto dhammo yaṃ disvā disvā asurā mahāsamudde abhiramanti.
   “Puna caparaṃ, bhante, mahāsamuddo na matena kuṇapena saṃvasati. Yaṃ hoti mahāsamudde mataṃ kuṇapaṃ, taṃ khippameva tīraṃ vāheti, thalaṃ ussāreti. Yampi, bhante, mahāsamuddo na matena kuṇapena saṃvasati, yaṃ hoti mahāsamudde mataṃ kuṇapaṃ, taṃ khippameva tīraṃ vāheti, thalaṃ ussāreti; ayaṃ, bhante, mahāsamudde tatiyo acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā asurā mahāsamudde abhiramanti.
   “Puna caparaṃ, bhante, yā kāci mahānadiyo, seyyathidaṃ– gaṅgā yamunā aciravatī sarabhū mahī, tā mahāsamuddaṃ patvā jahanti purimāni nāmagottāni, ‘mahāsamuddo’ tveva saṅkhaṃ gacchanti. Yampi, bhante, yā kāci mahānadiyo, seyyathidaṃ – gaṅgā yamunā aciravatī sarabhū mahī, tā mahāsamuddaṃ patvā jahanti purimāni nāmagottāni, ‘mahāsamuddo’ tveva saṅkhaṃ gacchanti; ayaṃ, bhante, mahāsamudde catuttho acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā asurā mahāsamudde abhiramanti.
   “Puna caparaṃ, bhante, yā ca loke savantiyo mahāsamuddaṃ appenti yā ca antalikkhā dhārā papatanti, na tena mahāsamuddassa ūnattaṃ vā pūrattaṃ vā paññāyati. Yampi, bhante, yā ca loke savantiyo mahāsamuddaṃ appenti yā ca antalikkhā dhārā papatanti, na tena mahāsamuddassa ūnattaṃ vā pūrattaṃ vā paññāyati; ayaṃ, bhante, mahāsamudde pañcamo acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā asurā mahāsamudde abhiramanti.
   “Puna caparaṃ, bhante, mahāsamuddo ekaraso loṇaraso. Yampi, bhante, mahāsamuddo ekaraso loṇaraso; ayaṃ, bhante, mahāsamudde chaṭṭho acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā asurā mahāsamudde abhiramanti.
   “Puna caparaṃ, bhante, mahāsamuddo bahuratano anekaratano. Tatrimāni ratanāni, seyyathidaṃ– muttā maṇi veḷuriyo saṅkho silā pavāḷaṃ rajataṃ jātarūpaṃ lohitako masāragallaṃ. Yampi, bhante, mahāsamuddo bahuratano anekaratano; tatrimāni ratanāni, seyyathidaṃ– muttā maṇi veḷuriyo saṅkho silā pavāḷaṃ rajataṃ jātarūpaṃ lohitako masāragallaṃ. Ayaṃ, bhante, mahāsamudde sattamo acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā asurā mahāsamudde abhiramanti.
   “Puna caparaṃ, bhante, mahāsamuddo mahataṃ bhūtānaṃ āvāso. Tatrime bhūtā– timi timiṅgalo timirapiṅgalo asurā nāgā gandhabbā. Santi mahāsamudde yojanasatikāpi attabhāvā, dviyojanasatikāpi attabhāvā, tiyojanasatikāpi attabhāvā, catuyojanasatikāpi attabhāvā, pañcayojanasatikāpi attabhāvā. Yampi, bhante, mahāsamuddo mahataṃ bhūtānaṃ āvāso; tatrime bhūtā– timi timiṅgalo timirapiṅgalo asurā nāgā gandhabbā; santi mahāsamudde yojanasatikāpi attabhāvā …pe… dviyojana… tiyojana… catuyojana… pañcayojanasatikāpi attabhāvā; ayaṃ, bhante, mahāsamudde aṭṭhamo acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā asurā mahāsamudde abhiramanti. Ime kho, bhante mahāsamudde aṭṭha acchariyā abbhutā dhammā, ye disvā disvā asurā mahāsamudde abhiramantīti.
   “Api pana, bhante, bhikkhū imasmiṃ dhammavinaye abhiramantī”ti? “Abhiramanti, pahārāda, bhikkhū imasmiṃ dhammavinaye”ti. “Kati pana, bhante, imasmiṃ dhammavinaye acchariyā abbhutā dhammā, ye disvā disvā bhikkhū imasmiṃ dhammavinaye abhiramantī”ti? “Aṭṭha, pahārāda, imasmiṃ dhammavinaye acchariyā abbhutā dhammā, ye disvā disvā bhikkhū imasmiṃ dhammavinaye abhiramanti. Katame aṭṭha? Seyyathāpi, pahārāda, mahāsamuddo anupubbaninno anupubbapoṇo anupubbapabbhāro, na āyatakeneva papāto evamevaṃ kho, pahārāda, imasmiṃ dhammavinaye anupubbasikkhā anupubbakiriyā anupubbapaṭipadā, na āyatakeneva aññāpaṭivedho. Yampi, pahārāda, imasmiṃ dhammavinaye anupubbasikkhā anupubbakiriyā anupubbapaṭipadā, na āyatakeneva aññāpaṭivedho. Ayaṃ, pahārāda, imasmiṃ dhammavinaye paṭhamo acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā bhikkhū imasmiṃ dhammavinaye abhiramanti.
   “Seyyathāpi, pahārāda, mahāsamuddo ṭhitadhammo velaṃ nātivattati; evamevaṃ kho, pahārāda, yaṃ mayā sāvakānaṃ sikkhāpadaṃ paññattaṃ taṃ mama sāvakā jīvitahetupi nātikkamanti. Yampi, pahārāda, mayā sāvakānaṃ sikkhāpadaṃ paññattaṃ taṃ mama sāvakā jīvitahetupi nātikkamanti. Ayaṃ, pahārāda, imasmiṃ dhammavinaye dutiyo acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā bhikkhū imasmiṃ dhammavinaye abhiramanti.
   “Seyyathāpi, pahārāda, mahāsamuddo na matena kuṇapena saṃvasati. Yaṃ hoti mahāsamudde mataṃ kuṇapaṃ, taṃ khippameva tīraṃ vāheti thalaṃ ussāreti; evamevaṃ kho, pahārāda, yo so puggalo dussīlo pāpadhammo asucisaṅkassarasamācāro paṭicchannakammanto assamaṇo samaṇapaṭiñño abrahmacārī brahmacāripaṭiñño antopūti avassuto kasambujāto, na tena saṅgho saṃvasati; khippameva naṃ sannipatitvā ukkhipati.
   “Kiñcāpi so hoti majjhe bhikkhusaṅghassa sannisinno, atha kho so ārakāva saṅghamhā saṅgho ca tena. Yampi, pahārāda, yo so puggalo dussīlo pāpadhammo asucisaṅkassarasamācāro paṭicchannakammanto assamaṇo samaṇapaṭiñño abrahmacārī brahmacāripaṭiñño antopūti avassuto kasambujāto, na tena saṅgho saṃvasati; khippameva naṃ sannipatitvā ukkhipati; kiñcāpi so hoti majjhe bhikkhusaṅghassa sannisinno, atha kho so ārakāva saṅghamhā saṅgho ca tena. Ayaṃ, pahārāda, imasmiṃ dhammavinaye tatiyo acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā bhikkhū imasmiṃ dhammavinaye abhiramanti.
   “Seyyathāpi, pahārāda, yā kāci mahānadiyo, seyyathidaṃ– gaṅgā yamunā aciravatī sarabhū mahī, tā mahāsamuddaṃ patvā jahanti purimāni nāmagottāni, ‘mahāsamuddo’ tveva saṅkhaṃ gacchanti; evamevaṃ kho, pahārāda, cattārome vaṇṇā– khattiyā, brāhmaṇā, vessā, suddā, te tathāgatappavedite dhammavinaye agārasmā anagāriyaṃ pabbajitvā jahanti purimāni nāmagottāni, ‘samaṇā sakyaputtiyā’ tveva saṅkhaṃ gacchanti. Yampi, pahārāda, cattārome vaṇṇā– khattiyā, brāhmaṇā, vessā, suddā, te tathāgatappavedite dhammavinaye agārasmā anagāriyaṃ pabbajitvā jahanti purimāni nāmagottāni, ‘samaṇā sakyaputtiyā’ tveva saṅkhaṃ gacchanti. Ayaṃ, pahārāda, imasmiṃ dhammavinaye catuttho acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā bhikkhū imasmiṃ dhammavinaye abhiramanti.
   “Seyyathāpi, pahārāda, yā ca loke savantiyo mahāsamuddaṃ appenti yā ca antalikkhā dhārā papatanti, na tena mahāsamuddassa ūnattaṃ vā pūrattaṃ vā paññāyati; evamevaṃ kho, pahārāda, bahū cepi bhikkhū anupādisesāya nibbānadhātuyā parinibbāyanti, na tena nibbānadhātuyā ūnattaṃ vā pūrattaṃ vā paññāyati. Yampi, pahārāda, bahū cepi bhikkhū anupādisesāya nibbānadhātuyā parinibbāyanti, na tena nibbānadhātuyā ūnattaṃ vā pūrattaṃ vā paññāyati. Ayaṃ, pahārāda, imasmiṃ dhammavinaye pañcamo acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā bhikkhū imasmiṃ dhammavinaye abhiramanti.
   “Seyyathāpi pahārāda, mahāsamuddo ekaraso loṇaraso; evamevaṃ kho, pahārāda, ayaṃ dhammavinayo ekaraso, vimuttiraso. Yampi pahārāda ayaṃ dhammavinayo ekaraso, vimuttiraso ayaṃ, pahārāda, imasmiṃ dhammavinaye chaṭṭho acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā bhikkhū imasmiṃ dhammavinaye abhiramanti.
   “Seyyathāpi, pahārāda, mahāsamuddo bahuratano anekaratano; tatrimāni ratanāni, seyyathidaṃ– muttā maṇi veḷuriyo saṅkho silā pavāḷaṃ rajataṃ jātarūpaṃ lohitako masāragallaṃ; evamevaṃ kho, pahārāda, ayaṃ dhammavinayo bahuratano anekaratano. Tatrimāni ratanāni, seyyathidaṃ– cattāro satipaṭṭhānā, cattāro sammappadhānā, cattāro iddhipādā, pañcindriyāni, pañca balāni, satta bojjhaṅgā, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo. Yampi, pahārāda, ayaṃ dhammavinayo bahuratano anekaratano; tatrimāni ratanāni, seyyathidaṃ– cattāro satipaṭṭhānā, cattāro sammappadhānā, cattāro iddhipādā, pañcindriyāni, pañca balāni, satta bojjhaṅgā, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo; ayaṃ, pahārāda, imasmiṃ dhammavinaye sattamo acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā bhikkhū imasmiṃ dhammavinaye abhiramanti.
   “Seyyathāpi, pahārāda, mahāsamuddo mahataṃ bhūtānaṃ āvāso; tatrime bhūtā– timi timiṅgalo timirapiṅgalo asurā nāgā gandhabbā; santi mahāsamudde yojanasatikāpi attabhāvā, dviyojanasatikāpi attabhāvā, tiyojanasatikāpi attabhāvā, catuyojanasatikāpi attabhāvā, pañcayojanasatikāpi attabhāvā; evamevaṃ kho, pahārāda, ayaṃ dhammavinayo mahataṃ bhūtānaṃ āvāso; tatrime bhūtā– sotāpanno sotāpattiphalasacchikiriyāya paṭipanno, sakadāgāmī sakadāgāmiphalasacchikiriyāya paṭipanno, anāgāmī anāgāmiphalasacchikiriyāya paṭipanno, arahā arahattāya paṭipanno. Yampi, pahārāda, ayaṃ dhammavinayo mahataṃ bhūtānaṃ āvāso; tatrime bhūtā– sotāpanno sotāpattiphalasacchikiriyāya paṭipanno, sakadāgāmī sakadāgāmiphalasacchikiriyāya paṭipanno, anāgāmī anāgāmiphalasacchikiriyāya paṭipanno, arahā arahattāya paṭipanno; ayaṃ, pahārāda, imasmiṃ dhammavinaye aṭṭhamo acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā bhikkhū imasmiṃ dhammavinaye abhiramanti. Ime kho, pahārāda, imasmiṃ dhammavinaye aṭṭha acchariyā abbhutā dhammā, ye disvā disvā bhikkhū imasmiṃ dhammavinaye abhiramantī”ti. Navamaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):
  「乾塔惒(MA.35)」,南傳作「乾達婆」(gandhabbā),菩提比丘長老英譯照錄原文。按:此為樂神。