經號:   
   (AN.5.160 更新)
增支部5集160經/難除去的經(莊春江譯)
  「比丘們!有這五個已生起的是難除去的,哪五個?已生起的貪是難除去的、已生起的瞋是難除去的、已生起的癡是難除去的、已生起的辯才是難除去的、已生起的離去心是難除去的,比丘們!這是已生起的五法是難除去的。」
  正法品第一,其攝頌
  「三則正性決定,三則正法的混亂,
   難談論的連同膽怯,優陀夷、難除去的。」
AN.5.160/ 10. Duppaṭivinodayasuttaṃ
   160. “Pañcime, bhikkhave, uppannā duppaṭivinodayā. Katame pañca? Uppanno rāgo duppaṭivinodayo, uppanno doso duppaṭivinodayo, uppanno moho duppaṭivinodayo, uppannaṃ paṭibhānaṃ duppaṭivinodayaṃ, uppannaṃ gamikacittaṃ duppaṭivinodayaṃ. Ime kho, bhikkhave, pañca uppannā duppaṭivinodayā”ti. Dasamaṃ.
  Saddhammavaggo paṭhamo.
   Tassuddānaṃ–
   Tayo sammattaniyāmā, tayo saddhammasammosā;
   Dukkathā ceva sārajjaṃ, udāyidubbinodayāti.
漢巴經文比對(莊春江作):