經號:   
   (AN.5.124 更新)
增支部5集124經/看護者經第二(莊春江譯)
  「比丘們!具備五法的病人看護者是不適當的病人看護者,哪五個呢?他是沒能力準備藥物者;他不知道有益無益的:交給無益的,拿走有益的;他為財而非慈心看護病人;他是清除糞、尿、嘔吐物、口水的嫌厭者;他是沒能力時常以法說開示、勸導、鼓勵病人,使之歡喜者。比丘們!具備這五法的病人看護者是不適當的病人看護者。
  比丘們!具備五法的病人看護者是適當的病人看護者,哪五個呢?他是有能力準備藥物者;他知道有益無益的:拿走無益的,交給有益的;他慈心而非為財看護病人;他是清除糞、尿、嘔吐物、口水的不嫌厭者;他是有能力時常以法說開示、勸導、鼓勵病人,使之歡喜者。比丘們!具備這五法的病人看護者是適當的病人看護者。」

附錄:
摩訶僧祇律(明雜誦跋渠法之六)(莊春江標點)
  五法成就不能看病,何等五?多污不能出大小行器唾盂等、不能為病人索隨病藥隨病食、不能時時為病人隨順說法、有希望心惜自業,是名五法不能看病。
  五法成就能看病人,少污能出大小行器唾盂等、能為病人索隨病藥隨病食、能時時為病人隨順說法、無希望心不惜自業,是名五法能看病人。
AN.5.124/ 4. Dutiya-upaṭṭhākasuttaṃ
   124. “Pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato gilānupaṭṭhāko nālaṃ gilānaṃ upaṭṭhātuṃ. Katamehi pañcahi? Nappaṭibalo hoti bhesajjaṃ saṃvidhātuṃ; sappāyāsappāyaṃ na jānāti, asappāyaṃ upanāmeti, sappāyaṃ apanāmeti; āmisantaro gilānaṃ upaṭṭhāti, no mettacitto jegucchī hoti uccāraṃ vā passāvaṃ vā vantaṃ vā kheḷaṃ vā nīharituṃ; nappaṭibalo hoti gilānaṃ kālena kālaṃ dhammiyā kathāya sandassetuṃ samādapetuṃ samuttejetuṃ sampahaṃsetuṃ. Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato gilānupaṭṭhāko nālaṃ gilānaṃ upaṭṭhātuṃ.
   “Pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato gilānupaṭṭhāko alaṃ gilānaṃ upaṭṭhātuṃ. Katamehi pañcahi? Paṭibalo hoti bhesajjaṃ saṃvidhātuṃ; sappāyāsappāyaṃ jānāti, asappāyaṃ apanāmeti, sappāyaṃ upanāmeti; mettacitto gilānaṃ upaṭṭhāti, no āmisantaro; ajegucchī hoti uccāraṃ vā passāvaṃ vā vantaṃ vā kheḷaṃ vā nīharituṃ; paṭibalo hoti gilānaṃ kālena kālaṃ dhammiyā kathāya sandassetuṃ samādapetuṃ samuttejetuṃ sampahaṃsetuṃ. Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato gilānupaṭṭhāko alaṃ gilānaṃ upaṭṭhātun”ti. Catutthaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):
  「食(AA.32.9)」,南傳作「為財」(āmisantaro),菩提比丘長老英譯為「為了物質報酬」(for the sake of material rewards)。「財」(āmisa),另譯為「物質;食;味;利益」。