經號:   
   (AN.5.52 更新)
增支部5集52經/不善聚經(莊春江譯)
  「比丘們!當說『不善聚』時,那是五蓋,當正確地說時,他能說。比丘們!因為這是完全的不善聚,即:五蓋,哪五個呢?欲的意欲蓋、惡意蓋、惛沈睡眠蓋、掉舉後悔蓋、疑惑蓋。比丘們!當說『不善聚』時,那是五蓋,當正確地說時,他能說,比丘們!因為這是完全的不善聚,即:五蓋。」
AN.5.52/ 2. Akusalarāsisuttaṃ
   52. “Akusalarāsīti bhikkhave, vadamāno pañca nīvaraṇe sammā vadamāno vadeyya. Kevalo hāyaṃ, bhikkhave, akusalarāsi yadidaṃ pañca nīvaraṇā. Katame pañca? Kāmacchandanīvaraṇaṃ, byāpādanīvaraṇaṃ, thinamiddhanīvaraṇaṃ, uddhaccakukkuccanīvaraṇaṃ, vicikicchānīvaraṇaṃ. Akusalarāsīti, bhikkhave, vadamāno ime pañca nīvaraṇe sammā vadamāno vadeyya. Kevalo hāyaṃ, bhikkhave, akusalarāsi yadidaṃ pañca nīvaraṇā”ti. Dutiyaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):