經號:   
   (AN.4.207 更新)
增支部4集207經/惡法經第一(莊春江譯)
  「比丘們!我將教導你們惡的與比惡更惡的;善的與比善更善的,你們要聽!……(中略)
  比丘們!什麼是惡的呢?比丘們!這裡,某人是殺生者、……(中略)是邪見者,比丘們!這被稱為惡的。
  比丘們!什麼是比惡更惡的呢?比丘們!這裡,某人自己是殺生者,且在殺生上勸導他人、……(中略)是邪見者,且在邪見上勸導他人,比丘們!這被稱為比惡更惡的。
  比丘們!什麼是善的呢?比丘們!這裡,某人是離殺生者、……(中略)是正見者,比丘們!這被稱為善的。
  比丘們!什麼是比善更善的呢?比丘們!這裡,某人自己是離殺生者,且勸導他人殺生的戒絕、……(中略)自己是正見者,且在正見上勸導他人,比丘們!這被稱為比善更善的。」
AN.4.207/ 7. Paṭhamapāpadhammasuttaṃ
   207. “Pāpañca vo, bhikkhave, desessāmi, pāpena pāpatarañca; kalyāṇañca, kalyāṇena kalyāṇatarañca. Taṃ suṇātha …pe….
   “Katamo ca, bhikkhave, pāpo? Idha, bhikkhave, ekacco pāṇātipātī hoti …pe… micchādiṭṭhiko hoti. Ayaṃ vuccati, bhikkhave, pāpo.
   “Katamo ca, bhikkhave, pāpena pāpataro? Idha, bhikkhave, ekacco attanā ca pāṇātipātī hoti, parañca pāṇātipāte samādapeti …pe… attanā ca micchādiṭṭhiko hoti, parañca micchādiṭṭhiyā samādapeti. Ayaṃ vuccati, bhikkhave, pāpena pāpataro.
   “Katamo ca, bhikkhave, kalyāṇo? Idha, bhikkhave, ekacco pāṇātipātā paṭivirato hoti …pe… sammādiṭṭhiko hoti. Ayaṃ vuccati, bhikkhave, kalyāṇo.
   “Katamo ca, bhikkhave, kalyāṇena kalyāṇataro? Idha, bhikkhave, ekacco attanā ca pāṇātipātā paṭivirato hoti, parañca pāṇātipātā veramaṇiyā samādapeti …pe… attanā ca sammādiṭṭhiko hoti, parañca sammādiṭṭhiyā samādapeti. Ayaṃ vuccati, bhikkhave, kalyāṇena kalyāṇataro”ti. Sattamaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):