經號:   
   (AN.4.160 更新)
增支部4集160經/善逝之律經(莊春江譯)
  「比丘們!當善逝或善逝之律在世間住立時,這是為了眾人有利益,為了眾人安樂,為了世間的憐愍,為了天與人有利益、有利、安樂。
  比丘們!哪位是善逝呢?比丘們!這裡,如來阿羅漢遍正覺者明與行具足者善逝世間知者應該被調御人的無上調御者人天之師佛陀世尊出現於世間,比丘們!這位是善逝。
  比丘們!哪個是善逝之律呢?他以證智自作證後,為這包括天、魔、梵的世界;包括沙門、婆羅門的世代;包括諸天、人宣說,他教導開頭是善、中間是善、完結是善;意義正確辭句正確的法,他說明唯獨圓滿、遍清淨的梵行,比丘們!這個是善逝之律。
  比丘們!這樣,當善逝或善逝之律在世間住立時,這是為了眾人有利益,為了眾人安樂,為了世間的憐愍,為了天與人有利益、有利、安樂。
  比丘們!有這四法,導向正法的混亂與消失,哪四個呢?
  比丘們!這裡,比丘們學得錯誤把握、被錯置文句的經典,比丘們!當文句被錯置時,義理是難以理解的,比丘們!這是第一法導向正法的混亂與消失。
  再者,比丘們!比丘們是難順從糾正者,具備作難順從糾正法,不能忍耐、不善理解教誡者,比丘們!這是第二法導向正法的混亂與消失。
  再者,比丘們!凡那些多聞者、通曉阿含者、持法者、持律者、持本母者之比丘,他們不恭敬地教導他人經典,當他們死去,經典就被切斷根而無所依,比丘們!這是第三法導向正法的混亂與消失。
  再者,比丘們!上座比丘們是奢侈者、散漫者、率先墮落者、輕忽獨居的責任者,他們不為了未證得的證得、未作證的作證而激發活力,後來的人們對他們效法所看到的,也成為奢侈者、散漫者、率先墮落者、輕忽獨居的責任者,不為了未證得的證得、未作證的作證而激發活力,比丘們!這是第四法導向正法的混亂與消失。
  比丘們!這是四法,導向正法的混亂與消失。
  比丘們!有這四法,導向正法的存續、不混亂、不消失,哪四個呢?
  比丘們!這裡,比丘們學得被善置文句的善持經典,比丘們!當文句被善置時,義理是容易理解的,比丘們!這是第一法導向正法的存續、不混亂、不消失。
  再者,比丘們!比丘們是易順從糾正者,具備作易順從糾正法,能忍耐、善理解教誡者,比丘們!這是第二法導向正法的存續、不混亂、不消失。
  再者,比丘們!凡那些多聞者、通曉阿含者、持法者、持律者、持本母者之比丘,他們恭敬地教導他人經典,當他們死去,經典不被切斷根而有所依,比丘們!這是第三法導向正法的存續、不混亂、不消失。
  再者,比丘們!上座比丘們不是奢侈者、散漫者,是在墮落上卸下責任者、在獨居上領先者,他們為了未證得的證得、未作證的作證而激發活力,後來的人們對他們效法所看到的,也不是奢侈者、散漫者,是在墮落上卸下責任者、在獨居上領先者,為了未證得的證得、未作證的作證而激發活力,比丘們!這是第四法導向正法的存續、不混亂、不消失。
  比丘們!這是四法,導向正法的存續、不混亂、不消失。」
  根品第一,其攝頌
  「根、信、慧,念、省察為第五則,
   劫、病、退失,比丘尼、善逝。」
AN.4.160/ 10. Sugatavinayasuttaṃ
   160. “Sugato vā, bhikkhave, loke tiṭṭhamāno sugatavinayo vā tadassa bahujanahitāya bahujanasukhāya lokānukampāya atthāya hitāya sukhāya devamanussānaṃ.
   “Katamo ca, bhikkhave, sugato? Idha, bhikkhave, tathāgato loke uppajjati arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṃ buddho bhagavā. Ayaṃ, bhikkhave, sugato.
   “Katamo ca, bhikkhave, sugatavinayo? So dhammaṃ deseti ādikalyāṇaṃ majjhekalyāṇaṃ pariyosānakalyāṇaṃ sātthaṃ sabyañjanaṃ, kevalaparipuṇṇaṃ parisuddhaṃ brahmacariyaṃ pakāseti. Ayaṃ, bhikkhave, sugatavinayo. Evaṃ sugato vā, bhikkhave, loke tiṭṭhamāno sugatavinayo vā tadassa bahujanahitāya bahujanasukhāya lokānukampāya atthāya hitāya sukhāya devamanussānanti.
   “Cattārome, bhikkhave, dhammā saddhammassa sammosāya antaradhānāya saṃvattanti. Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhū duggahitaṃ suttantaṃ pariyāpuṇanti dunnikkhittehi padabyañjanehi. Dunnikkhittassa, bhikkhave, padabyañjanassa atthopi dunnayo hoti. Ayaṃ, bhikkhave, paṭhamo dhammo saddhammassa sammosāya antaradhānāya saṃvattati.
   “Puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhū dubbacā honti dovacassakaraṇehi dhammehi samannāgatā akkhamā appadakkhiṇaggāhino anusāsaniṃ. Ayaṃ, bhikkhave, dutiyo dhammo saddhammassa sammosāya antaradhānāya saṃvattati.
   “Puna caparaṃ, bhikkhave, ye te bhikkhū bahussutā āgatāgamā dhammadharā vinayadharā mātikādharā, te na sakkaccaṃ suttantaṃ paraṃ vācenti. Tesaṃ accayena chinnamūlako suttanto hoti appaṭisaraṇo. Ayaṃ, bhikkhave, tatiyo dhammo saddhammassa sammosāya antaradhānāya saṃvattati.
   “Puna caparaṃ, bhikkhave, therā bhikkhū bāhulikā honti sāthalikā, okkamane pubbaṅgamā, paviveke nikkhittadhurā, na vīriyaṃ ārabhanti appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāya. Tesaṃ pacchimā janatā diṭṭhānugatiṃ āpajjati. Sāpi hoti bāhulikā sāthalikā, okkamane pubbaṅgamā, paviveke nikkhittadhurā, na vīriyaṃ ārabhati appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāya. Ayaṃ, bhikkhave, catuttho dhammo saddhammassa sammosāya antaradhānāya saṃvattati. Ime kho, bhikkhave, cattāro dhammā saddhammassa sammosāya antaradhānāya saṃvattantī”ti.
   “Cattārome bhikkhave, dhammā saddhammassa ṭhitiyā asammosāya anantaradhānāya saṃvattanti. Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhū suggahitaṃ suttantaṃ pariyāpuṇanti sunikkhittehi padabyañjanehi. Sunikkhittassa, bhikkhave, padabyañjanassa atthopi sunayo hoti. Ayaṃ, bhikkhave, paṭhamo dhammo saddhammassa ṭhitiyā asammosāya anantaradhānāya saṃvattati.
   “Puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhū suvacā honti sovacassakaraṇehi dhammehi samannāgatā khamā padakkhiṇaggāhino anusāsaniṃ. Ayaṃ, bhikkhave, dutiyo dhammo saddhammassa ṭhitiyā asammosāya anantaradhānāya saṃvattati.
   “Puna caparaṃ, bhikkhave, ye te bhikkhū bahussutā āgatāgamā dhammadharā vinayadharā mātikādharā, te sakkaccaṃ suttantaṃ paraṃ vācenti. Tesaṃ accayena nacchinnamūlako suttanto hoti sappaṭisaraṇo. Ayaṃ, bhikkhave, tatiyo dhammo saddhammassa ṭhitiyā asammosāya anantaradhānāya saṃvattati.
   “Puna caparaṃ, bhikkhave, therā bhikkhū na bāhulikā honti na sāthalikā, okkamane nikkhittadhurā, paviveke pubbaṅgamā, vīriyaṃ ārabhanti appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāya. Tesaṃ pacchimā janatā diṭṭhānugatiṃ āpajjati. Sāpi hoti na bāhulikā na sāthalikā, okkamane nikkhittadhurā, paviveke pubbaṅgamā, vīriyaṃ ārabhati appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāya Ayaṃ, bhikkhave, catuttho dhammo saddhammassa ṭhitiyā asammosāya anantaradhānāya saṃvattati. Ime kho, bhikkhave, cattāro dhammā saddhammassa ṭhitiyā asammosāya anantaradhānāya saṃvattantī”ti. Dasamaṃ.
  Indriyavaggo paṭhamo.
   Tassuddānaṃ–
   Indriyāni saddhā paññā, sati saṅkhānapañcamaṃ;
   Kappo rogo parihāni, bhikkhunī sugatena cāti.
漢巴經文比對(莊春江作):