經號:   
   (AN.3.100 更新)
增支部3集100經/樹皮衣經(莊春江譯)
  「比丘們!新的樹皮衣是醜陋的、苦觸的、少價值的;比丘們!中古的樹皮衣也是醜陋的、苦觸的、少價值的;比丘們!老舊的樹皮衣也是醜陋的、苦觸的、少價值的,比丘們!老舊的樹皮衣作壺的擦清或捨棄它到垃圾堆中。
  同樣的,比丘們!如果新比丘是破戒的惡法者,我說,這屬於醜陋的,比丘們!猶如那新的樹皮衣是醜陋的,比丘們!我說這個人像這樣的譬喻;凡對他親近、服侍、尊敬、效法所看到的者,那有他們長久的不利與苦,我說,這屬於苦觸,比丘們!猶如那新的樹皮衣是苦觸的,比丘們!我說這個人像這樣的譬喻;當他受取衣服、施食、住處、病人的需要物、醫藥必需品時,那對他們[施者]沒有大果、大效益,我說,這屬於少價值,比丘們!猶如那新的樹皮衣是少價值的,比丘們!我說這個人像這樣的譬喻。比丘們!如果中臘比丘是……(中略)上座比丘是破戒的惡法者,我說,這屬於醜陋,比丘們!猶如那老舊的樹皮衣是醜陋的,比丘們!我說這個人像這樣的譬喻;凡對他親近、服侍、尊敬、效法所看到的者,那有他們長久的不利與苦,我說,這屬於苦觸,比丘們!猶如那老舊的樹皮衣是苦觸的,比丘們!我說這個人像這樣的譬喻;當他受取衣服、施食、住處、病人的需要物、醫藥必需品時,那對他們[施者]沒有大果、大效益,我說,這屬於少價值,比丘們!猶如那老舊的樹皮衣是少價值的,比丘們!我說這個人像這樣的譬喻。
  比丘們!如果這位像這樣的上座比丘在僧團中說話,比丘們對他這麼說:『無能的你以什麼力量說話?你也想你應該說話?』他生氣、不悅而發出僧團對他舉罪那樣的話,如垃圾堆中的那樹皮衣。
  比丘們!新的迦尸衣是美的、樂觸的、高價值的;比丘們!中古的迦尸衣也是美的、樂觸的、高價值的;比丘們!老舊的迦尸衣也是美的、樂觸的、高價值的,比丘們!老舊的迦尸衣作寶物的包纏或放它進香料盒中。
  同樣的,比丘們!如果新比丘是持戒的善法者,我說,這屬於善色,比丘們!猶如那新的迦尸衣是美的,比丘們!我說這個人像這樣的譬喻;凡對他親近、服侍、尊敬、效法所看到的者,那有他們長久的利益與安樂,我說,這屬於樂觸,比丘們!猶如那新的迦尸衣是樂觸的,比丘們!我說這個人像這樣的譬喻;當他受取衣服、施食、住處、病人的需要物、醫藥必需品時,那對他們[施者]有大果、大效益,我說,這屬於高價值,比丘們!猶如那新的迦尸衣是高價值的,比丘們!我說這個人像這樣的譬喻。比丘們!如果中臘比丘是……(中略)上座比丘 是……(中略)我說這個人像這樣的譬喻。
  比丘們!如果這位像這樣的上座比丘在僧團中說話,比丘們對他這麼說:『尊者們!請你們安靜,上座比丘說法與律了。』
  比丘們!因此,在這裡,你們應該這麼學:『我們要如迦尸衣那樣,不要如樹皮衣那樣。』比丘們!你們應該這麼學。」
AN.3.100/ 8. Potthakasuttaṃ
   100. “Navopi bhikkhave, potthako dubbaṇṇo ca hoti dukkhasamphasso ca appaggho ca; majjhimopi, bhikkhave, potthako dubbaṇṇo ca hoti dukkhasamphasso ca appaggho ca; jiṇṇopi, bhikkhave, potthako dubbaṇṇo ca hoti dukkhasamphasso ca appaggho ca. Jiṇṇampi, bhikkhave, potthakaṃ ukkhaliparimajjanaṃ vā karonti saṅkārakūṭe vā naṃ chaḍḍenti.
   “Evamevaṃ kho, bhikkhave, navo cepi bhikkhu hoti dussīlo pāpadhammo. Idamassa dubbaṇṇatāya vadāmi. Seyyathāpi so, bhikkhave, potthako dubbaṇṇo tathūpamāhaṃ, bhikkhave, imaṃ puggalaṃ vadāmi. Ye kho panassa sevanti bhajanti payirupāsanti diṭṭhānugatiṃ āpajjanti, tesaṃ taṃ hoti dīgharattaṃ ahitāya dukkhāya. Idamassa dukkhasamphassatāya vadāmi. Seyyathāpi so, bhikkhave, potthako dukkhasamphasso tathūpamāhaṃ, bhikkhave, imaṃ puggalaṃ vadāmi. Yesaṃ kho pana so paṭiggaṇhāti cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānappaccayabhesajjaparikkhāraṃ, tesaṃ taṃ na mahapphalaṃ hoti na mahānisaṃsaṃ. Idamassa appagghatāya vadāmi Seyyathāpi so, bhikkhave, potthako appaggho tathūpamāhaṃ, bhikkhave, imaṃ puggalaṃ vadāmi. Majjhimo cepi, bhikkhave, bhikkhu hoti …pe… thero cepi, bhikkhave, bhikkhu hoti dussīlo pāpadhammo, idamassa dubbaṇṇatāya vadāmi. Seyyathāpi so, bhikkhave, potthako dubbaṇṇo tathūpamāhaṃ, bhikkhave, imaṃ puggalaṃ vadāmi. Ye kho panassa sevanti bhajanti payirupāsanti diṭṭhānugatiṃ āpajjanti, tesaṃ taṃ hoti dīgharattaṃ ahitāya dukkhāya. Idamassa dukkhasamphassatāya vadāmi. Seyyathāpi so, bhikkhave, potthako dukkhasamphasso tathūpamāhaṃ, bhikkhave, imaṃ puggalaṃ vadāmi. Yesaṃ kho pana so paṭiggaṇhāti cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānappaccayabhesajjaparikkhāraṃ, tesaṃ taṃ na mahapphalaṃ hoti na mahānisaṃsaṃ. Idamassa appagghatāya vadāmi. Seyyathāpi so, bhikkhave, potthako appaggho tathūpamāhaṃ, bhikkhave, imaṃ puggalaṃ vadāmi.
   “Evarūpo cāyaṃ, bhikkhave, thero bhikkhu saṅghamajjhe bhaṇati. Tamenaṃ bhikkhū evamāhaṃsu– ‘kiṃ nu kho tuyhaṃ bālassa abyattassa bhaṇitena, tvampi nāma bhaṇitabbaṃ maññasī’ti! So kupito anattamano tathārūpiṃ vācaṃ nicchāreti yathārūpāya vācāya saṅgho taṃ ukkhipati, saṅkārakūṭeva naṃ potthakaṃ.
   “Navampi, bhikkhave, kāsikaṃ vatthaṃ vaṇṇavantañceva hoti sukhasamphassañca mahagghañca; majjhimampi, bhikkhave kāsikaṃ vatthaṃ vaṇṇavantañceva hoti sukhasamphassañca mahagghañca; jiṇṇampi, bhikkhave, kāsikaṃ vatthaṃ vaṇṇavantañceva hoti sukhasamphassañca mahagghañca. Jiṇṇampi, bhikkhave, kāsikaṃ vatthaṃ ratanapaliveṭhanaṃ vā karoti gandhakaraṇḍake vā naṃ pakkhipanti.
   “Evamevaṃ kho, bhikkhave, navo cepi bhikkhu hoti sīlavā kalyāṇadhammo, idamassa suvaṇṇatāya vadāmi. Seyyathāpi taṃ, bhikkhave, kāsikaṃ vatthaṃ vaṇṇavantaṃ tathūpamāhaṃ, bhikkhave, imaṃ puggalaṃ vadāmi. Ye kho panassa sevanti bhajanti payirupāsanti diṭṭhānugatiṃ āpajjanti, tesaṃ taṃ hoti dīgharattaṃ hitāya sukhāya. Idamassa sukhasamphassatāya vadāmi. Seyyathāpi taṃ, bhikkhave, kāsikaṃ vatthaṃ sukhasamphassaṃ tathūpamāhaṃ, bhikkhave, imaṃ puggalaṃ vadāmi. Yesaṃ kho pana so paṭiggaṇhāti cīvarapiṇḍapātasenāsanagilāna-ppaccayabhesajjaparikkhāraṃ tesaṃ taṃ mahapphalaṃ hoti mahānisaṃsaṃ. Idamassa mahagghatāya vadāmi. Seyyathāpi taṃ, bhikkhave, kāsikaṃ vatthaṃ mahagghaṃ tathūpamāhaṃ, bhikkhave, imaṃ puggalaṃ vadāmi. Majjhimo cepi, bhikkhave, bhikkhu hoti …pe… thero cepi, bhikkhave, bhikkhu hoti …pe… puggalaṃ vadāmi.
   “Evarūpo cāyaṃ, bhikkhave, thero bhikkhu saṅghamajjhe bhaṇati Tamenaṃ bhikkhū evamāhaṃsu– ‘appasaddā āyasmanto hotha, thero bhikkhu dhammañca vinayañca bhaṇatī’ti. Tasmātiha, bhikkhave, evaṃ sikkhitabbaṃ– ‘kāsikavatthūpamā bhavissāma, na potthakūpamā’ti. Evañhi vo, bhikkhave, sikkhitabban”ti. Aṭṭhamaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):