經號:   
   (AN.3.79 更新)
增支部3集79經/戒禁經(莊春江譯)
  那時,尊者阿難去見世尊。抵達後,向世尊問訊,接著在一旁坐下。在一旁坐好後,世尊對尊者阿難這麼說:
  「阿難!一切戒禁、活命[方式]、梵行當其核心現起時,都有成果嗎?」
  「不,大德!在這裡,非一向地。」
  「那樣的話,阿難!請你解釋。」
  「大德!如果戒禁、活命[方式]、梵行當其核心現起時,實行者的不善法增長,善法減損,像這樣的戒禁、活命[方式]、梵行當其核心現起時,無成果;大德!如果戒禁、活命[方式]、梵行當其核心現起時,實行者的不善法減損,善法增長,像這樣的戒禁、活命[方式]、梵行當其核心現起時,有成果。」
  這就是尊者阿難所說,大師認可了。
  那時,尊者阿難[心想]:
  「大師認可我了。」起座向世尊問訊,然後作右繞,接著離開。
  那時,世尊在尊者阿難離開不久召喚比丘們:
  「比丘們!阿難是有學,但,不容易以慧得到那樣的等同者。」
AN.3.79/ 8. Sīlabbatasuttaṃ
   79. Atha kho āyasmā ānando yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinnaṃ kho āyasmantaṃ ānandaṃ bhagavā etadavoca– “sabbaṃ nu kho, ānanda, sīlabbataṃ jīvitaṃ brahmacariyaṃ upaṭṭhānasāraṃ saphalan”ti? “Na khvettha, bhante, ekaṃsenā”ti. “Tena hānanda, vibhajassū”ti.
   “Yañhissa, bhante, sīlabbataṃ jīvitaṃ brahmacariyaṃ upaṭṭhānasāraṃ sevato akusalā dhammā abhivaḍḍhanti kusalā dhammā parihāyanti, evarūpaṃ sīlabbataṃ jīvitaṃ brahmacariyaṃ upaṭṭhānasāraṃ aphalaṃ. Yañca khvāssa, bhante, sīlabbataṃ jīvitaṃ brahmacariyaṃ upaṭṭhānasāraṃ sevato akusalā dhammā parihāyanti, kusalā dhammā abhivaḍḍhanti, evarūpaṃ sīlabbataṃ jīvitaṃ brahmacariyaṃ upaṭṭhānasāraṃ saphalan”ti. Idamavoca āyasmā ānando; samanuñño satthā ahosi.
   Atha kho āyasmā ānando “samanuñño me satthā”ti, uṭṭhāyāsanā bhagavantaṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā pakkāmi. Atha kho bhagavā acirapakkante āyasmante ānande bhikkhū āmantesi– “sekho, bhikkhave, ānando; na ca panassa sulabharūpo samasamo paññāyā”ti. Aṭṭhamaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):