經號:   
   (AN.3.9 更新)
增支部3集9經/被傷害經(莊春江譯)
  「比丘們!具備三法,愚笨、無能的非善人維持自己被傷害、被損害,成為有罪過的與被智者們責備,並且產出許多非福德,哪三個呢?身惡行、語惡行、意惡行,比丘們!具備這三法,愚笨、無能的非善人維持自己被傷害、被損害,成為有罪過的與被智者們責備,並且產出許多非福德。
  比丘們!具備三法,賢智、聰明的善人維持自己不被傷害、不被損害,成為無罪過的與不被智者們責備,並且產出許多福德,哪三個呢?身善行、語善行、意善行,比丘們!具備這三法,賢智、聰明的善人維持自己不被傷害、不被損害,成為無罪過的與不被智者們責備,並且產出許多福德。」
AN.3.9/ 9. Khatasuttaṃ
   9. “Tīhi bhikkhave, dhammehi samannāgato bālo abyatto asappuriso khataṃ upahataṃ attānaṃ pariharati, sāvajjo ca hoti sānuvajjo ca viññūnaṃ, bahuñca apuññaṃ pasavati. Katamehi tīhi? Kāyaduccaritena, vacīduccaritena, manoduccaritena. Imehi kho, bhikkhave, tīhi dhammehi samannāgato bālo abyatto asappuriso khataṃ upahataṃ attānaṃ pariharati, sāvajjo ca hoti sānuvajjo ca viññūnaṃ, bahuñca apuññaṃ pasavati.
   “Tīhi bhikkhave, dhammehi samannāgato paṇḍito viyatto sappuriso akkhataṃ anupahataṃ attānaṃ pariharati, anavajjo ca hoti ananuvajjo ca viññūnaṃ, bahuñca puññaṃ pasavati. Katamehi tīhi? Kāyasucaritena, vacīsucaritena, manosucaritena. Imehi kho, bhikkhave, tīhi dhammehi samannāgato paṇḍito viyatto sappuriso akkhataṃ anupahataṃ attānaṃ pariharati, anavajjo ca hoti ananuvajjo ca viññūnaṃ, bahuñca puññaṃ pasavatī”ti. Navamaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):